設為首頁收藏本站
123

第十五章,古代有道之士(Lao Zi Chapter fifteen - The Wise Taoist of Old)

2015-1-10 10:58| 發佈者: nancy| 查看: 1213| 評論: 0|原作者: Amanda

摘要: "古之善為士者,微妙玄通,深不可識。夫唯不可識,故強為之容。" The ancient best Taoist masters were subtle, mysterious and acute. Their deepness could not be known. Since they were not easily understo ...

"古之善為士者,微妙玄通,深不可識。夫唯不可識,故強為之容。"

The ancient best Taoist masters were subtle, mysterious and acute. Their deepness could not be known. Since they were not easily understood. It would be better to tell roughly how they looked.

古代善於修煉的得道之士,都是成就了微細奧妙,通達無礙,深藏不測的境界,令人難以想像。就是因為無法窺探得知其境界,也只能免強描述一下。


"豫焉,若冬涉川;"

Like one crossing an icy river in winter, how cautious he should be!

他們做人處事小心謹慎,不會急迫衝動,魯莽行事。每決定一件事情,都先慎重考慮,經過認真研究,如臨深淵,如履薄冰。

 

"猶兮,若畏四鄰;"

As all around there were danger, how vigilant he should be!

他們待人接物小心謹慎,思慮周詳,不敢輕率行事。在人生的路程上,對於自己,對於外界,都要認識得清清楚楚。好像四面八方都有狀況,都有危險,心存警惕,小心翼翼。

 

"儼兮,其若客;"

As they were guests on every occasion, how dignified!

他們威嚴自重,為人恭敬。待人處事不會輕舉妄動,無論何時何地,皆抱著虔誠恭敬的態度。胸襟氣度包羅萬物,人格寬容博大,包容一切。

 

"渙兮,若冰之將釋;"

Like ice just beginning to melt, Self-effacing!

他們處世胸襟廣闊,氣度瀟灑,對一切外緣的干擾心不染著,好比春天到了,天氣漸漸暖和,冰遇暖流自然融化、散開,變成清流,普潤大地。

 

"敦兮,其若樸;"

Like a piece of wood being uncarved, how simple and genuine!

他們一言一行,一舉一動,都淳厚自然,樸實無華。像一塊尚未雕琢的木頭。

 

"曠兮,其若谷;"

Like a valley awaiting a guest, how receptive!

他們心胸開闊,思想的豁達,頭腦清明空靈。如同山谷一樣,虛受一切,涵容萬物,身心與宇宙融為一體。

 

"混兮,其若濁。"

Like dull muddy water, where can we find them!

他們自然圓滿、圓融、圓通,了無障礙。而其外相貌和我們這個混濁的世界上一群渾渾噩噩的人們並無兩樣。

 

"孰能濁以靜之徐清,孰能安以久動之徐生。"

And mixing freely like murky water, who can find quiet and peaceful rest in turmoil? Only the Sage has a pure mind. Who can keep his clam for long? Only by positive activity, it comes back to life.

有誰能夠在濁世中,慢慢修習到身心清靜?就像混濁之水,在平靜中自然沉澱,直到清澈透明。有誰能夠從容地因時機而變動,隨緣應物,以至於漸漸做出種種利益眾生之事?就像宇宙本體生生不息,演生萬物的種種妙用一樣。


"保此道者不欲盈。夫惟不盈,故能蔽不新成。"

Those holding fast to TAO will keep away from insatiable desire. Therefore they will have constant renewal of life and achieve their goal.

能夠保持無我無為,順道而行這種態度者,一定不會有過高的欲望和追求。也唯有如此,才能去故就新,行不離道。

 2014-2-24 05:51(個人體悟,僅供參悟)  

(+852)63891118

hkisce@earthcaring.net
Tsz Man Estate, Tsz Wan Shan, Kowloon, Hong Kong.

掃描訪問網站

©2015  關愛地球國際香港學會. All rights reserved.